Mark 11:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed! Ik zeg jullie: als je dan tegen deze berg zou zeggen: 'Kom van de grond en gooi jezelf in de zee!' dan zal dat ook gebeuren. Maar dan moet je in je hart niet twijfelen. Je moet geloven dat wat je zegt ook gebeurt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want, voorwaar, Ik zeg u: wie tegen deze berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen, en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven dat wat hij zegt, gebeuren zal, het zal hem gebeuren wat hij zegt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, Ik zeg u, wie tot deze berg zou zeggen, hef u op en werp u in de zee, en in zijn hart niet zou twijfelen, maar geloven, dat hetgeen hij zegt geschiedt, het zal hem geschieden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorwaar, Ik zeg u: Zo iemand zegt tot deze berg: Hef u op, en werp u in zee; als hij niet twijfelt in zijn hart, maar gelooft, dat er gebeurt wat hij zegt, dan zal het gebeuren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik verzeker jullie: wie tegen deze berg zou zeggen: 'Kom omhoog en stort je in zee!' en die geen twijfel toelaat in zijn hart, maar gelooft dat wat hij zegt ook zal gebeuren, dan zal het gebeuren, wat hij ook zegt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want voorwaar, Ik zeg jullie, dat wanneer iemand tegen deze berg zegt: ‘Laat je opheffen en val in zee!’ - en daarbij in zijn hart niet twijfelt, maar gelooft, dat wat hij gezegd heeft gebeuren zal - dat het voor hem zó zal gebeuren als hij heeft gezegd.
Dutch Frisian
Woahrhauft saj etj jünt: Wäaemma too disem Boajch saje woat: Woa oppjehowe en em Mea jeschmäte! En nijch twiewle woat enn sienem Hoat, oba jleeft, daut woat passeare, waut hee sajcht, daut woat hee tjriee.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik verzeker jullie, als iemand tegen deze berg zegt: kom van je plaats en stort jezelf in zee, en in zijn hart niet twijfelt maar gelooft dat wat hij zegt zal gebeuren, dan zal het voor hem worden gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik verzeker jullie: als je gelooft en je tegen deze berg zou zeggen: “Ga hier vandaan en val in de zee,” dan gebeurt het absoluut! Maar denk eraan: dat kan alleen als je gelooft dat het zal gaan zoals jij zegt en er geen spoor van twijfel in je hart is.
Dutch Reimer 2001
Enn Woarheit saj ekj junt, daut waeaemma to dis Boajch woat saje: 'Haew die opp en schmiet die em See enenn,' en woat enn sien Hoat nich twiewle, oba jleewe daut waut hee sajcht paseare woat, dan woat hee daut habe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want voorwaar zeg Ik u, dat, zo wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven, dat hetgeen hij zegt, geschieden zal, het zal hem geworden, zo wat hij zegt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want voorwaar zeg Ik u, dat, zo wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven hetgeen hij zegt, geschieden zal, het zal hem geworden, zo wat hij zegt.