Mark 11:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze brachten het ezeltje naar Jezus en legden hun mantels er op. Toen ging Jezus op de ezel zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij brachten het veulen bij Jezus en wierpen hun kleren erop; en Hij ging erop zitten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij brachten het veulen tot Jezus en legden hun klederen daarop en Hij ging erop zitten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze brachten het veulen bij Jesus, en legden er hun mantels op; en Hij zette Zich daarop neer.
Dutch 2007 (HTB)
Zij brachten het veulen bij Jezus, legden hun jassen erop en Hij ging erop zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze brachten het veulen naar Jezus, wierpen hun mantels erover en Jezus ging erop zitten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij brachten het veulen bij Jezus en wierpen hun mantels eroverheen en Jezus ging erop zitten.
Dutch Frisian
En see brochte daut Falm no Jesus en läde äare Tjleeda doa nopp, en hee sad sich doa nopp.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze de jonge ezel bij Jezus hadden gebracht en hun mantels erop hadden gelegd, ging Hij erop zitten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij brachten het veulen bij Jezus, legden hun jassen erop en Hij ging erop zitten.
Dutch Reimer 2001
See brochte daut Falm no Jesus, en schmeete aeare Kjleeda doa enopp, en hee sad sikj doa enopp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij brachten het veulen tot Jezus, en wierpen hun klederen daarop; en Hij zat op hetzelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij brachten het veulen tot Jezus, en wierpen hun klederen daarop; en Hij zat op hetzelve.