Mark 12:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurden ze een paar Farizeeërs en Herodianen naar Jezus toe. Ze wilden Hem met een strikvraag in de val laten lopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij stuurden enigen van de Farizeeën en van de Herodianen naar Hem toe om Hem op een woord te vangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij zonden tot Hem enige van de Farizeeën en van de Herodianen om Hem in een strikvraag te vangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop zonden ze enige farizeën en herodianen op Hem af, om Hem in zijn eigen woorden te verstrikken.
Dutch 2007 (HTB)
Zij stuurden wel enkele Farizeeërs en een paar aanhangers van Herodes op Hem af. Die moesten proberen Hem op een woord te vangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze stuurden enkele Farizeeërs en Herodianen naar Jezus, met de opzet Hem in zijn eigen woorden te verstrikken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stuurden enige mannen uit de Farizeeën en uit het huis van Herodes naar Hem toe om Hem op zijn woorden te vangen.
Dutch Frisian
En see schetjte eenje vonne Farisäa en de Heroodeauna no am, omm daut see am enn siene Räd jriepe sulle.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Later stuurden ze enkele farizeeën en aanhangers van Herodes op Hem af om Hem in zijn eigen woorden te vangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij stuurden wel enkele Farizeeën en een paar aanhangers van Herodes op Hem af. Die moesten proberen Hem op een woord te vangen.
Dutch Reimer 2001
En see schekjte walkje fonn dee Farisaea en Heroodiauna, daut see am enn siene Raed fange sulle.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zonden tot Hem enigen der farizeeën en der Herodianen, opdat zij Hem in Zijn rede vangen zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zonden tot Hem enigen der Farizeen en der Herodianen, opdat zij Hem in Zijn rede vangen zouden.