Mark 12:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als de mensen weer uit de dood opstaan, trouwen ze niet. Maar ze zijn [wat dat betreft] net als de engelen in de hemel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wanneer ze uit de doden opgestaan zullen zijn, trouwen ze niet en worden ze niet ten huwelijk gegeven, maar zijn ze als engelen in de hemelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wanneer zij uit de doden opstaan, huwen zij niet, en worden zij niet ten huwelijk genomen, maar zij zijn als engelen in de hemelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want wanneer men opstaat van de doden, dan huwt men niet, noch wordt men gehuwd, maar dan zal men zijn als engelen in de hemel.
Dutch 2007 (HTB)
Want als de mensen uit de dood opstaan, is er geen sprake meer van trouwen. Dan zijn zij als engelen in de hemel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wanneer ze opstaan uit de dood huwen ze niet en worden niet ten huwelijk gegeven, maar ze zijn als de engelen in de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wanneer zij uit de doden opstaan, nemen zij geen vrouwen en ook worden vrouwen niet de vrouwen van mannen, maar zij zijn als engelen in de hemel.
Dutch Frisian
Dan wann see vonne Doodes oppstohne, befriee see sich nijch, woare sich uck nijch befriee, oba see send aus Enjel em enn dee Himmel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wanneer de mensen uit de dood verrijzen, trouwen ze niet, maar zijn ze als engelen in de hemel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als de mensen uit de dood opstaan, is er geen sprake meer van trouwen. Dan zijn zij als engelen in de hemel.
Dutch Reimer 2001
Dan wan dee Doodes wada oppstone, friehe see nich, on lote sikj uk nich befriehe, oba sent soo aus dee Enjel em Himel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want als zij uit de doden zullen opgestaan zijn, zo trouwen zij niet, noch worden ten huwelijk gegeven; maar zij zijn gelijk engelen, die in de hemelen zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want als zij uit de doden zullen opgestaan zijn, zo trouwen zij niet, noch worden ten huwelijk gegeven; maar zij zijn gelijk engelen, die in de hemelen zijn.