Mark 12:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus antwoordde: "De belangrijkste wet is: 'Luister, Israël, de Heer is Eén.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus antwoordde hem: Het eerste van alle geboden is: Luister, Israël! De Heere, onze God, de Heere is één.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus antwoordde:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus antwoordde hem: Het eerste is: Hoor Israël; de Heer, onze God, is de énige Heer;
Dutch 2007 (HTB)
Jezus antwoordde: "Dat is: Luister Israël, de Here, onze God, is de enige God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus antwoordde: "Het belangrijkste gebod is: 'Luister, Israël, onze Heer God is Eén.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Het eerste van alle geboden is: Luister, Israël, de HEERE, onze GOD, de HEERE is Eén.
Dutch Frisian
Oba Jesus auntwuad am: Daut easchte Jeboot von aule es: „Horjch, Iesrael: De Harr, ons Gott, es een eensja Harr;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Het belangrijkste gebod is: Luister, Israël! De Heer is onze God, de Heer is één.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus antwoordde: ‘Dat is: “Luister Israël, de Here is onze God, de Here is één.
Dutch Reimer 2001
Jesus auntwuad: "Daut faeanaemste es: Horch, Iesrael, De Herr onns Gott, es een Herr,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus antwoordde hem: Het eerste van al de geboden is: Hoor, Israël! de Heere, onze God, is een enig Heere.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus antwoordde hem: Het eerste van al de geboden is: Hoor, Israel, de Heere, onze God, is een enig Heere.