Mark 12:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En van Hem houden met je hele hart, met je hele verstand en met alles wat je hebt, en net zoveel van je broeders houden als van jezelf, is belangrijker dan alle brand-offers en vlees-offers die je brengt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hem lief te hebben met heel het hart en met heel het verstand en met heel de ziel en met heel de kracht, en de naaste lief te hebben als zichzelf, is meer dan alle brandoffers en slachtoffers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hem lief te hebben uit geheel het hart en uit geheel het verstand en uit geheel de kracht, en de naaste lief te hebben als zichzelf, is meer dan alle brandoffers en slachtoffers.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en dat Hem te beminnen met heel het hart en heel het verstand en met heel de kracht, en den naaste te beminnen als zichzelf, veel beter is dan alle brand- en slachtoffers.
Dutch 2007 (HTB)
Waar het op aankomt, is dat wij Hem liefhebben met alles wat in ons is en dat wij net zoveel van onze medemens houden als van onszelf. Dat is veel belangrijker dan het brengen van allerlei offers."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hem liefhebben met je hele hart, je hele verstand en al je kracht en je naaste liefhebben als jezelf, is belangrijker dan alle brandoffers en vleesoffers."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en dat Hem liefhebben met heel het hart en met heel het verstand en met heel de ziel en met alle kracht en de naaste liefhebben als zichzelf, meer is dan alle brandoffers en slachtoffers.”
Dutch Frisian
en am leef ha von gaunsem Hoate en met däm gaunsen Vestendniss en met diene gaunse Seel en met aule Krauft, en däm Näajchsten leef ha aus sich selfst, es mea aus aule Brauntopfa en Schlachtopfa.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hem liefhebben met heel je hart, heel je verstand en al je kracht en je naaste liefhebben zoals je jezelf liefhebt is belangrijker dan alle soorten offers.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Waar het op aankomt, is dat wij Hem liefhebben met alles wat in ons is en dat wij net zoveel van onze naaste houden als van onszelf. Dat is veel belangrijker dan het brengen van allerlei offers.’
Dutch Reimer 2001
En am leef ha fonn gaunsem Hoate, en met daut gaunse Festaunt, en met aule Krauft, en sien Noba leef ha soo aus sikj selfst, es meeha aus aul dee Brauntopfa en Schlachtopfa."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hem lief te hebben uit geheel het hart, en uit geheel het verstand, en uit geheel de ziel, en uit geheel de kracht; en den naaste lief te hebben als zichzelven, is meer dan al de brandofferen en de slachtofferen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hem lief te hebben uit geheel het hart, en uit geheel het verstand, en uit geheel de ziel, en uit geheel de kracht; en den naaste lief te hebben als zichzelven, is meer dan al de brandofferen en de slachtofferen.