Mark 12:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus vond dat de man een verstandig antwoord had gegeven. Hij zei tegen hem: "Je bent niet ver van het Koninkrijk van God." En niemand durfde Hem nog iets te vragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Jezus zag dat hij verstandig geantwoord had, zei Hij tegen hem: U bent niet ver van het Koninkrijk van God. En niemand durfde Hem meer iets te vragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus, ziende, dat hij verstandig geantwoord had, zeide tot hem: Gij zijt niet verre van het Koninkrijk Gods. En niemand durfde Hem meer iets vragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar Jesus zag, dat hij verstandig geantwoord had, sprak Hij tot hem: Ge zijt niet ver van het koninkrijk Gods. Toen durfde niemand Hem meer ondervragen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus zag dat de man heel goed begreep waar het om ging en zei tegen hem: "U bent niet ver van het Koninkrijk van God." Toen Hij dat had gezegd, durfde niemand Hem nog iets te vragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zag dat de man een verstandig antwoord had gegeven en zei tegen hem: "Je bent niet ver van het Koninkrijk van God." En niemand durfde Hem nog een vraag te stellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus zag dat hij verstandig geantwoord had, zei Hij tegen hem: “Je bent niet ver van het Koninkrijk van GOD!” En niemand durfde Hem meer iets te vragen.
Dutch Frisian
En aus Jesus sach, daut hee vestendijch jeauntwuat haud, säd hee too am: Dü best nijch wiet vom Ritj Gottes. En tjeena woagd sich am too froage.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus zag dat de Schriftgeleerde een verstandig antwoord had gegeven, zei Hij tegen hem: “U bevindt zich niet ver van Gods koninkrijk.” Nu durfde niemand nog vragen aan Hem te stellen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus zag dat de man heel goed begreep waar het om ging en zei tegen hem: ‘U bent niet ver van het Koninkrijk van God.’ Toen Hij dat had gezegd, durfde niemand Hem nog iets te vragen.
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus sach daut hee ne feninftje Auntwuat jeef, saed hee to am: "Du best nich wiet auf fonn Gott sien Rikj!" Kjeena woagd sikj fonn donn aun am waut to froage.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus ziende, dat hij verstandelijk geantwoord had, zeide tot hem: Gij zijt niet verre van het Koninkrijk Gods. En niemand durfde Hem meer vragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus ziende, dat hij verstandelijk geantwoord had, zeide tot hem: Gij zijt niet verre van het Koninkrijk Gods. En niemand durfde Hem meer vragen.