Mark 12:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de wijnboeren zeiden tegen elkaar: 'Daar heb je de man die straks de wijngaard zal erven. Laten we hem doden, dan is de wijngaard van óns.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar die landbouwers zeiden tegen elkaar: Dit is de erfgenaam. Kom, laten wij hem doden en de erfenis zal van ons zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar die pachters zeiden tot elkander: Dit is de erfgenaam; komt, laten wij hem doden en de erfenis zal aan ons komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar die landbouwers zeiden tot elkander: Dat is de erfgenaam; komt, laten we hem doden, dan zullen wij de erfenis krijgen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de boeren zeiden tegen elkaar: 'Als zijn vader sterft, krijgt die jongen de hele boel. Kom, we slaan hem dood, dan is de wijngaard van ons!'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar die wijnboeren zeiden tegen elkaar: 'Hij is de erfgenaam. Kom, laten we hem doden, dan is de erfenis voor ons.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar die wijnbouwers zeiden tegen elkaar: ‘Dit is de erfgenaam, kom, laten wij hem doden, dan zal de erfenis van ons zijn.’
Dutch Frisian
Oba jane Wiengoadna säde toenaunda: Dit es de Oaw; kohmt, wie welle am dootmoake, en daut Oawgoot woat onst senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar de wijnbouwers zeiden tegen elkaar: ‘Dit is de erfgenaam. Kom, laten we hem doden; dan is de erfenis van ons.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de boeren zeiden tegen elkaar: “Daar is de erfgenaam! Kom, we slaan hem dood, dan is de wijngaard van ons!”
Dutch Reimer 2001
Oba dee Wiengoadna saede eena tom aundre: 'Dit es dee Oaw, komt, wel wie daen dootmoake, dan woat daut Oawgoot onnst senne.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar die landlieden zeiden onder elkander: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, en de erfenis zal onze zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar die landlieden zeiden onder elkander: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, en de erfenis zal onze zijn.