Mark 13:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hem: "Kijk nog maar eens goed naar die grote gebouwen. Er zal geen steen van op de andere blijven staan. Alles zal tot de grond worden afgebroken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus antwoordde hem: Ziet u deze grote gebouwen? Er zal niet één steen op de andere steen gelaten worden die niet afgebroken zal worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal geen steen op de andere gelaten worden, die niet zal worden weggebroken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus sprak tot hem: Ziet ge al die grote gebouwen? Er zal geen steen op de andere blijven, maar alles zal worden verwoest.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus antwoordde: "Die grote gebouwen? Zij zullen met de grond gelijk worden gemaakt; er zal geen steen op de andere blijven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hem: "Zie je deze grote gebouwen? Daarvan zal geen steen op de andere blijven staan. Alles zal volkomen verwoest worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Zie jij deze grote gebouwen? Er zal hier geen steen op de andere gelaten worden, die niet zal worden weggebroken.”
Dutch Frisian
En Jesus auntwuad en säd too am: Sittst dü dise groote Jebieda? Doa woat nijch een Steen oppem aundren jelohte woare, dee nijch dohljebroake woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Zie je al die grote gebouwen? Niet één steen hier zal op de andere worden gelaten; het zal allemaal worden verwoest.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus antwoordde: ‘Die grote gebouwen? Zij zullen met de grond gelijk worden gemaakt, er zal geen steen op de andere blijven.’
Dutch Reimer 2001
En Jesus saed to am: "Sitst du aul dise groote Jebieda? Opp kjeen wajch woat hia een Steen oppem aundra bliewe, daut nich woat doljeschmaete woare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet een steen op den anderen steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet een steen op den anderen steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.