Mark 13:35 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Let goed op, want jullie weten niet wanneer de Heer van het huis terugkomt: laat in de avond of om middernacht, 's morgens vroeg als de haan kraait of later op de ochtend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees dus waakzaam! Want u weet niet wanneer de heer des huizes komt, 's avonds laat of te middernacht of met het hanengekraai of 's morgens vroeg,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waakt dan, want gij weet niet, wanneer de heer des huizes komen zal, laat in de avond of te middernacht, bij het hanegekraai of des morgens vroeg,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waakt dus, want gij weet niet, wanneer de heer des huizes komt: ‘s avonds laat of te middernacht, bij het hanengekraai of ‘s morgens vroeg.
Dutch 2007 (HTB)
Kijk dus altijd naar Mij uit, want jullie weten niet wanneer Ik kom. Het kan 's avonds zijn of midden in de nacht; of tegen de morgen als de zon al op is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Blijf dus waakzaam, want jullie weten niet wanneer de Heer des huizes komen zal: laat in de avond of om middernacht, 's morgens vroeg als de haan kraait of later op de ochtend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waak dan, want jullie weten niet wanneer de heer van het huis komt, ’s avonds laat, om middernacht, bij het kraaien van de haan of in de vroege morgen,
Dutch Frisian
Aulsoo woakt, dan jie weete nijch, wanea de Hüsharr tjeemt, aum Owent, oda medden enne Nacht, oda wann de Hohn tjreit, oda tiedijch Zemorjess;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wees dus waakzaam, want jullie weten niet op welk tijdstip de eigenaar van het huis terugkomt: 's avonds, tegen middernacht, in de kleine uurtjes of vlak voor de ochtend aanbreekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kijk dus altijd naar Mij uit, want jullie weten niet wanneer Ik kom. Het kan ʼs avonds zijn of midden in de nacht, tegen de morgen of als de zon al op is.
Dutch Reimer 2001
Doaromm woakt! dan jie weete nich waneeha dee Husherr kome woat, auf lot, oda Mednacht, oda wan dee Hon kjreit, oda tiedich;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo waakt dan (want gij weet niet, wanneer de heer des huizes komen zal, des avonds laat, of ter middernacht, of met het hanengekraai, of in den morgenstond);
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo waakt dan (want gij weet niet, wanneer de heer des huizes komen zal, des avonds laat, of ter middernacht, of met het hanengekraai, of in den morgenstond);