Mark 14:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde: "Het is één van jullie twaalf die samen met Mij [zijn brood] in dezelfde schaal indoopt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij antwoordde hun: Het is een van de twaalf, die met Mij in de schotel indoopt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot hen: Eén van de twaalven, die met Mij in de [ene] schotel indoopt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak tot hen: Eén uit de twaalf, die met Mij in de schotel doopt.
Dutch 2007 (HTB)
"Ja", antwoordde Hij. "Eén van de twaalf. Eén die samen met Mij zijn brood in de kom doopt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij antwoordde: "Het is een van jullie twaalf die met Mij zijn brood in de schaal indoopt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “ Het is één van de twaalf die met Mij het brood in de schotel dompelt.
Dutch Frisian
Oba hee auntwuad en säd too ahn: Eena von de Twalw, dee met mie enne Schiew ennduckt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij antwoordde: “Het is één van jullie twaalf, iemand die zijn brood samen met Mij in de schaal doopt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Hij antwoordde: ‘Het is een van jullie twaalf. Een die samen met Mij zijn brood in de kom doopt.
Dutch Reimer 2001
Hee saed to an: "Eena fonn ju Twalw, dee met mie enn daut Schatel enndukt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Hij antwoordde en zeide tot hen: Het is een uit de twaalven, die met Mij in den schotel indoopt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Hij antwoordde en zeide tot hen: Het is een uit de twaalven, die met Mij in de schotel indoopt.