Mark 14:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mannen grepen Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij sloegen de handen aan Hem en grepen Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij sloegen de handen aan Hem en grepen Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sloegen ze de hand aan Hem, en grepen Hem vast.
Dutch 2007 (HTB)
De andere mannen wisten wie ze moesten hebben en namen Jezus gevangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze grepen Hem en namen Hem gevangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij sloegen de handen aan Hem en grepen Hem.
Dutch Frisian
Oba see läde äare Henj aun am en jreepe am nehme am faust.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze grepen Jezus en arresteerden Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De andere mannen wisten wie ze moesten hebben en namen Jezus gevangen.
Dutch Reimer 2001
en see laede aeare Henj opp am en neeme am faust.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij sloegen hun handen aan Hem, en grepen Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij sloegen hun handen aan Hem, en grepen Hem.