Mark 14:58 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zeiden: "We hebben Hem horen zeggen: 'Ik zal deze tempel die door mensen is gemaakt, afbreken. En binnen drie dagen zal Ik een andere bouwen, die niet door mensen is gemaakt.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal deze tempel, die met handen gemaakt is, afbreken en in drie dagen een andere, niet met handen gemaakt, bouwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeggende: Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal deze tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en binnen drie dagen een andere, niet met handen gemaakt, bouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
We hebben Hem horen zeggen: Ik zal deze tempel afbreken, die door mensenhanden is gemaakt, en in drie dagen een andere bouwen, die niet door mensenhanden gemaakt is.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal hem afbreken en na drie dagen een andere bouwen, zonder dat er een mens aan te pas komt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zeiden: "We hebben Hem horen zeggen: 'Deze tempel die door mensenhanden is gemaakt, zal Ik afbreken en binnen drie dagen een andere bouwen, die niet door mensenhanden is gemaakt.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wij hebben Hem horen zeggen: ‘Ik zal deze met handen gemaakte Tempel afbreken en in drie dagen een andere bouwen, die niet met handen gemaakt is.’ ”
Dutch Frisian
Wie heade am saje: Etj woa disem Tempel, dee met Henj jemoakt es, ommbrätje, en enn dree Doag woa etj eenen aundren oppbuhe, dee nijch met Henj jemoakt es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal deze door mensen gebouwde tempel verwoesten en in drie dagen een andere, niet door mensenhanden gemaakte, tempel bouwen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hem afbreken en na drie dagen een andere bouwen, zonder dat er een mens aan te pas komt.’
Dutch Reimer 2001
"Wie heade am saje: 'Ekj woa dis Tempel dee met Henj jebut es, ommsteete, en dree Doag lote woa ekj eenem buehe dee nich met Henj jebuet es."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.