Mark 14:68 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Petrus zei: "Ik weet niet waar je het over hebt." En hij liep naar buiten, naar de poort. Ergens kraaide een haan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hij ontkende het en zei: Ik ken Hem niet, en ik weet niet wat u zegt. En hij ging naar buiten, naar het voorportaal, en de haan kraaide.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hij loochende het en zeide: Ik weet niet en begrijp niet, wat gij zegt. En hij ging naar buiten, naar het voorportaal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch hij loochende het en sprak: Ik weet niet, ik begrijp niet, wat ge zegt. Hij ging weg naar de voorhal; en er kraaide een haan.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Petrus schudde zijn hoofd en zei: "Welnee, ik weet niet over wie u het hebt!" Hij liep weg naar de poort. Op dat moment kraaide een haan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar hij ontkende het en zei: "Ik ken Hem niet, ik weet niet waar je het over hebt," en liep naar de poort. Er kraaide een haan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar hij ontkende het en zei: “Ik ken Hem niet, ik begrijp niet wat je zegt.” Hij liep naar buiten, naar het voorportaal, en de haan kraaide.
Dutch Frisian
Oba hee veluag daut en säd: Etj weet nijch, vestoh uck nijch, waut dü sajchst. En hee jintj rüt enn dän Väahoff, en de Hohn tjreid.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar hij ontkende het. “Ik heb geen idee waarover je het hebt”, zei hij en ging naar het voorportaal. Toen kraaide er een haan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Petrus schudde zijn hoofd en zei: ‘Welnee, ik weet niet over wie u het hebt!’ Hij liep weg naar de poort. Op dat moment kraaide een haan.
Dutch Reimer 2001
Oba hee feluach daut en saed: "Ekj kjan am nich, en festo uk nich fonn waut du raetst." En hee jinkj rut no daen butaschte Hoff, [donn kjreid dee Hon].
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hij heeft het geloochend, zeggende: Ik ken Hem niet, en ik weet niet, wat gij zegt. En hij ging buiten in de voorzaal, en de haan kraaide.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hij heeft het geloochend, zeggende: Ik ken Hem niet, en ik weet niet, wat gij zegt. En hij ging buiten in de voorzaal, en de haan kraaide.