Mark 15:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leiders van de priesters en de wetgeleerden zeiden hetzelfde. Ze zeiden ook: "Anderen heeft Hij gered, maar Zichzelf kan Hij niet redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En evenzo spotten ook de overpriesters, samen met de schriftgeleerden, onder elkaar en zeiden: Anderen heeft Hij verlost, Zichzelf kan Hij niet verlossen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Evenzo spotten de overpriesters onder elkander samen met de schriftgeleerden, en zij zeiden: Anderen heeft Hij gered, Zichzelf kan Hij niet redden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spotten ook de opperpriesters en schriftgeleerden onder elkander, en zeiden: Anderen heeft Hij gered, Zichzelf kan Hij niet redden;
Dutch 2007 (HTB)
Ook de leidende priesters en de godsdienstleraars dreven onderling de spot met Hem. "Hij zou andere mensen redden, maar kan Zichzelf niet eens redden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook de opperpriesters en schriftgeleerden zeiden spottend tegen elkaar: "Anderen heeft Hij gered, maar Zichzelf kan Hij niet redden!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo spotten ook de overpriesters onder elkaar en de schriftgeleerden. Zij zeiden: “Anderen heeft Hij gered, maar Zichzelf kan Hij niet redden.
Dutch Frisian
Kratjt soo spotte uck de Huagapriesta met de Schreftjeleade unjaenaunda en säde: Aundre haft hee jerat, sich selfst kaun hee nijch rade.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook de hoofdpriesters en de Schriftgeleerden bespotten Hem, door tegen elkaar te zeggen: “Anderen heeft Hij gered, maar zichzelf redden kan Hij niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook de leidende priesters en de bijbelgeleerden dreven onderling de spot met Hem. ‘Hij heeft andere mensen gered, maar kan Zichzelf niet eens redden.
Dutch Reimer 2001
Dee Huagapriesta deede jrod soo, uk dee Schreftjeleade, en spotte aewa am, en saede eena tom aundra: "Aundre haft hee jerat, oba kaun sikj selfst nich rade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En insgelijks ook de overpriesters, met de schriftgeleerden, zeiden tot elkander, al spottende: Hij heeft anderen verlost; Zichzelven kan Hij niet verlossen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En insgelijks ook de overpriesters, met de schriftgeleerden, zeiden tot elkander, al spottende: Hij heeft anderen verlost; Zichzelven kan Hij niet verlossen.