Mark 15:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pilatus ondervroeg Jezus weer en zei: "Geef Je helemaal geen antwoord? Hoor eens waar ze Je allemaal van beschuldigen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Pilatus stelde Hem opnieuw een vraag en zei: Antwoordt U niet? Zie, hoeveel zij tegen U getuigen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Pilatus vroeg Hem wederom [en zeide]: Geeft Gij niets ten antwoord? Zie, hoevele beschuldigingen zij tegen U inbrengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Pilatus vroeg Hem opnieuw: Antwoordt Gij niets? Zie, wat zware beschuldiging ze tegen U inbrengen.
Dutch 2007 (HTB)
"Wat hebt U op al die beschuldigingen te zeggen?" vroeg Pilatus. "Waarom geeft U geen antwoord?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pilatus ondervroeg Jezus weer en zei: "Heb Je hier niets op te zeggen? Hoor eens waar ze Je allemaal van beschuldigen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Opnieuw vroeg Pilatus Hem en zei: “Geeft U geen antwoord? Zie toch, hoevelen er tegen U getuigen!”
Dutch Frisian
Oba Pielatus fruach am wada en säd: Auntwuatst dü nijch? Tjitj, woo väl see jäajen die zeije!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Pilatus vroeg verder: “Geeft U geen antwoord? U hoort toch waarvan ze U beschuldigen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat hebt U op al die beschuldigingen te zeggen?’ vroeg Pilatus. ‘Waarom geeft U geen antwoord?’
Dutch Reimer 2001
Oba Pielatus fruach am wada en saed: "Jefst du kjeene Auntwuat? Kjikj met woo fael dee die beschulldje!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Pilatus vraagde Hem wederom, zeggende: Antwoordt Gij niet? Zie, hoe vele zaken zij tegen U getuigen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Pilatus vraagde Hem wederom, zeggende: Antwoordt Gij niet? Zie, hoe vele zaken zij tegen U getuigen!