Mark 15:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze waren Jezus gevolgd en hadden Hem gediend toen Hij in Galilea was. Er stonden ook nog veel andere vrouwen die met Hem waren meegereisd naar Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die, ook toen Hij in Galilea was, Hem gevolgd waren en gediend hadden, en veel andere vrouwen die met Hem naar Jeruzalem opgegaan waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die, toen Hij in Galilea was, Hem volgden en Hem dienden, en vele andere vrouwen, die met Hem opgegaan waren naar Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ze waren Hem gevolgd, toen Hij in Galilea was, om Hem te dienen; ook vele anderen waren er bij, die met Hem naar Jerusalem waren opgegaan.
Dutch 2007 (HTB)
Samen met vele andere vrouwen waren zij Jezus gevolgd en hadden voor Hem gezorgd in de tijd dat Hij in Galilea was. Ze waren met Hem meegekomen naar Jeruzalem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die Jezus waren gevolgd en Hem hadden gediend toen Hij in Galilea was, en nog veel andere vrouwen die met Hem naar Jeruzalem waren gekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die Hem steeds gevolgd en gediend hadden, toen Hij in Galilea was, en veel andere vrouwen die met Hem naar Jeruzalem waren opgetrokken.
Dutch Frisian
dee uck, aus hee enn Galiläa wea, am nofoljde en am deende; en väl aundre, dee met am no Jerusalem jekohme weare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij hadden Jezus gevolgd en gediend toen Hij in Galilea was. Er waren ook veel andere vrouwen bij, die met Hem naar Jeruzalem waren meegekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Samen met vele andere vrouwen waren zij Jezus gevolgd en hadden voor Hem gezorgd in de tijd dat Hij in Galilea was. Ze waren met Hem meegekomen naar Jeruzalem.
Dutch Reimer 2001
dee am nofoljde en deende aus hee enn Galilaea wea, uk fael aundre Fruehes dee met am weare metjekome no Jerusalem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welke ook, toen Hij in Galiléa was, Hem waren gevolgd, en Hem gediend hadden; en vele andere vrouwen, die met Hem naar Jeruzalem opgekomen waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welke ook, toen Hij in Galilea was, Hem waren gevolgd, en Hem gediend hadden; en vele andere vrouwen, die met Hem naar Jeruzalem opgekomen waren.