Mark 2:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik wil dat jullie weten dat de Mensenzoon hier op aarde de macht heeft om de mensen te vergeven dat ze ongehoorzaam aan God zijn geweest." En Hij zei tegen de verlamde man:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar opdat u zult weten dat de Zoon des mensen macht heeft op de aarde zonden te vergeven (zei Hij tegen de verlamde):
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar, opdat gij moogt weten, dat de Zoon des mensen macht heeft op aarde zonden te vergeven – zeide Hij tot de verlamde:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, opdat ge weten moogt, dat de Mensenzoon macht heeft op aarde, om zonden te vergeven, (hier sprak hij tot den lamme:)
Dutch 2007 (HTB)
God heeft Mij (de Mensenzoon) de bevoegdheid gegeven zonden te vergeven. Als iemand van Mij vergeving krijgt, hééft hij vergeving gekregen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar opdat jullie weten dat de Mensenzoon het gezag heeft zonden te vergeven op aarde, zeg Ik" – en Hij richtte zich tot de verlamde –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar opdat jullie zullen weten dat de Mensenzoon macht heeft om op aarde zonden te vergeven - zei Hij tegen de verlamde -
Dutch Frisian
Oba omm daut jie weete, daut de Menschesän de Vollmacht haft, oppe Ead Sinde too vejäwe, säd hee tom Jelämden:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar, opdat jullie beseffen dat de Mensenzoon het gezag heeft om op aarde zonden te vergeven …” En Hij zei tegen de verlamde man:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft Mij, de Mensenzoon, de bevoegdheid gegeven zonden te vergeven. Als iemand van Mij vergeving krijgt, hééft hij vergeving gekregen.’
Dutch Reimer 2001
Oba daut jie weete sele daut de Menschesaen dee Follmacht haft de Sind to fejaewe-" saed hee to daem Jelaemda:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch opdat gij moogt weten, dat de Zoon des mensen macht heeft, om de zonden op de aarde te vergeven (zeide Hij tot den geraakte):
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch opdat gij moogt weten, dat de Zoon des mensen macht heeft, om de zonden op de aarde te vergeven (zeide Hij tot den geraakte):