Mark 2:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Hij [op een keer] bij Levi thuis zat te eten, zaten er ook veel belasting-ontvangers en [andere] slechte mensen bij Jezus en de leerlingen aan tafel. Het was een grote groep van mensen die Jezus waren gevolgd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Hij in diens huis aanlag, dat ook veel tollenaars en zondaars met Jezus en Zijn discipelen aanlagen; want zij waren met velen en waren Hem gevolgd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, toen Hij aanlag in zijn huis, dat vele tollenaars en zondaars mede aanlagen met Jezus en zijn discipelen; want zij waren talrijk en zij volgden Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij eens in diens huis aan tafel was, lagen ook vele tollenaars en zondaars met Jesus en zijn leerlingen aan; want velen waren Hem gevolgd.
Dutch 2007 (HTB)
Die avond aten Jezus en Zijn discipelen bij Levi thuis. Er waren ook veel collega's van Levi uitgenodigd en nog anderen met een slechte naam. Want van dat soort mensen gingen er nogal wat achter Jezus aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij bij hem in huis aan tafel ging, nam ook een groot aantal tollenaars en zondaars met Jezus en zijn leerlingen aan de maaltijd deel, want velen waren Hem gevolgd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij in zijn huis bij de maaltijd aanlag, lagen ook veel tollenaren en zondaren met Jezus en zijn discipelen aan, want zij waren met velen en zij volgden Hem.
Dutch Frisian
En daut passead, aus hee enn sienem Hüs aum Desch lach saute, daut väl Zollmanna en Sinda met Jesus en siene Jinja aum Desch lage; dan doa weare väl, en dee foljde am no.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Hij op een dag bij Levi te gast was voor een maaltijd, at een groot aantal belastinginners en zondaars met Jezus en zijn leerlingen mee, want velen van hen volgden Jezus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Die avond aten Jezus en zijn leerlingen bij Levi thuis. Er waren ook veel collegaʼs van Levi uitgenodigd en nog anderen met een slechte naam. Want van dat soort mensen gingen er veel achter Jezus aan.
Dutch Reimer 2001
Nu pasead daut aus hee enn sien Hus saut, daut fael Takskollakjta en Sinda met Jesus en siene Jinja saute, dan doa weare fael, en dee foljde am no.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Hij aanzat in deszelfs huis, dat ook vele tollenaren en zondaren aanzaten met Jezus en Zijn discipelen; want zij waren velen, en waren Hem gevolgd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Hij aanzat in deszelfs huis, dat ook vele tollenaren en zondaren aanzaten met Jezus en Zijn discipelen; want zij waren velen, en waren Hem gevolgd.