Mark 2:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hen: "Hoe kunnen de gasten op een bruiloft niets eten? Ze zijn gekomen om met de bruidegom feest te vieren. Zolang de bruidegom bij hen is, eten ze mee van de feestmaaltijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus zei tegen hen: De bruiloftsgasten kunnen toch niet vasten terwijl de Bruidegom bij hen is? Zolang zij de Bruidegom bij zich hebben, kunnen zij niet vasten,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus zeide tot hen: Kunnen bruiloftsgasten dan vasten, terwijl de bruidegom bij hen is? Zolang zij de bruidegom bij zich hebben, kunnen zij niet vasten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus sprak tot hen: Kunnen de bruiloftsgasten vasten, zolang de bruidegom bij hen is? Zolang ze den bruidegom bij zich hebben, kunnen ze niet vasten.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus antwoordde: "Waarom zouden de vrienden van de bruidegom niet mogen eten? Zolang de bruidegom bij hen is, hebben zij geen reden om niet te eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hen: "Kunnen de bruiloftsgasten dan vasten, zolang de bruidegom bij hen is? Zolang ze de bruidegom bij zich hebben, kunnen ze niet vasten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hen: “Kunnen de bruiloftsgasten vasten terwijl de bruidegom bij hen is? Nee!
Dutch Frisian
En Jesus sajcht too ahn: Tjäne de Tjastinsjast fauste, soo lang de Briegaum bie ahn es? Soo lang see däm Briegaum bie sich ha, tjenne see nijch fauste.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “De gasten van de bruidegom kunnen toch niet vasten terwijl de bruidegom bij hen is? Zolang hij bij hen is, kunnen ze niet vasten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus antwoordde: ‘Waarom zouden de gasten van de bruidegom niet mogen eten? Zolang de bruidegom bij hen is, hebben zij geen reden om niet te eten.
Dutch Reimer 2001
Jesus saed to an: "Kjenne dee Kjast Jast fauste soo lang aus dee Briegaum bie an es?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus zeide tot hen: Kunnen ook de bruiloftskinderen vasten, terwijl de Bruidegom bij hen is? Zo langen tijd zij den Bruidegom bij zich hebben, kunnen zij niet vasten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus zeide tot hen: Kunnen ook de bruiloftskinderen vasten, terwijl de Bruidegom bij hen is? Zo langen tijd zij den Bruidegom bij zich hebben, kunnen zij niet vasten.