Mark 2:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En niemand doet nieuwe wijn in oude wijnzakken. Want door het gisten van de wijn zullen de wijnzakken barsten. Dan loopt de wijn weg en de zakken zijn kapot. Maar nieuwe wijn moet je in nieuwe wijnzakken doen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook doet niemand nieuwe wijn in oude leren zakken; anders doet de nieuwe wijn de zakken barsten en stroomt de wijn eruit en gaan de zakken verloren; maar nieuwe wijn moet men in nieuwe zakken doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En niemand doet jonge wijn in oude zakken; anders zal de wijn de zakken doen barsten en de wijn gaat verloren met de zakken. [Maar jonge wijn doet men in nieuwe zakken.]
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook giet niemand nieuwe wijn in oude zakken; anders doet de wijn de zakken bersten en de wijn loopt weg; neen, nieuwe wijn in nieuwe zakken!
Dutch 2007 (HTB)
En wie doet er nu jonge wijn in oude leren zakken? Het leer van oude wijnzakken is hard en stug. Door het gisten van de jonge wijn komen er barsten in. De wijn gaat verloren en de zakken zijn waardeloos. Nee, jonge wijn doet u in nieuwe, soepele wijnzakken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En niemand doet nieuwe wijn in oude wijnzakken, want van de nieuwe wijn zullen de wijnzakken barsten. Dan loopt de wijn weg en de zakken zijn kapot. Maar nieuwe wijn moet in nieuwe wijnzakken worden gedaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niemand doet nieuwe wijn in oude leren zakken, anders doet de nieuwe wijn de zakken barsten en gaan de zakken verloren en stroomt de wijn weg, maar nieuwe wijn doet men in nieuwe zakken.”
Dutch Frisian
En tjeena jit nieen Wien enn oole Wienladasch; sest verit de Wien de Wienladasch, en de Wien jit üt, en de Wienladasch gohne twei; oba nieja Wien mott enn niee Wienladasch jegohte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En niemand giet nieuwe wijn in oude wijnzakken, want dan barst de wijn uit zijn zakken en zijn zowel de wijn als de zakken niets meer waard. Nieuwe wijn hoort in nieuwe wijnzakken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wie doet er nu jonge wijn in oude leren zakken? Het leer van oude wijnzakken is hard en stug. Door het gisten van de jonge wijn komen er barsten in. De wijn gaat verloren en de zakken zijn waardeloos. Nee, jonge wijn doet u in nieuwe, soepele wijnzakken.’
Dutch Reimer 2001
En kjeena jit nieha Wien enn oole Wienladasch ennen, dan wan hee wudd, dan wudde dee Wienladasch twei riete, en beides Wien en Wienladasch wudde februckt senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En niemand doet nieuwen wijn in oude leder zakken; anders doet de nieuwe wijn de leder zakken bersten en de wijn wordt uitgestort, en de leder zakken verderven; maar nieuwen wijn moet men in nieuwe leder zakken doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En niemand doet nieuwen wijn in oude lederzakken; anders doet de nieuwe wijn de leder zakken bersten en de wijn wordt uitgestort, en de leder zakken verderven; maar nieuwen wijn moet men in nieuwe leder zakken doen.