Mark 2:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zeiden de Farizeeërs tegen Hem: "Waarom doen zij iets wat niet mag op de heilige rustdag?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Farizeeën zeiden tegen Hem: Zie, waarom doen zij op de sabbat iets wat niet geoorloofd is?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Farizeeën zeiden tot Hem: Zie, waarom doen zij op de sabbat wat niet mag?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de farizeën zeiden Hem: Zie, waarom doen ze op de sabbat wat niet is geoorloofd?
Dutch 2007 (HTB)
Een paar Farizeeërs zeiden tegen Jezus: "Waarom zegt U daar niets van? U weet toch dat het vandaag sabbat is? Het is een rustdag. Wat zij doen, is verboden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zeiden de Farizeeërs tegen Hem: "Waarom doen zij iets wat op de sabbatsdag niet is toegestaan?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden de Farizeeën tegen Hem: “Zie, waarom doen zij op de sabbat wat niet mag?”
Dutch Frisian
En de Farisäa säde too am: Tjitj, waut doone see diene Jinja aum Saubat, daut nijch erlaubt es?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De farizeeën vroegen Hem: “Waarom doen zij iets dat op de sabbat niet is toegestaan?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een paar Farizeeën zeiden tegen Jezus: ‘Waarom zegt U daar niets van? U weet toch dat het vandaag sabbat is? Het is een rustdag. Wat zij doen, is verboden.’
Dutch Reimer 2001
En dee Farisaea saede to am: "Kjikj! wuaromm doone diene Jinja aum Saubat waut nich erlaubt es?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de farizeeën zeiden tot Hem: Zie, waarom doen zij op den sabbatdag, wat niet geoorloofd is?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Farizeen zeiden tot Hem: Zie, waarom doen zij op den sabbatdag, wat niet geoorloofd is?