Mark 2:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde man: "Zoon, Ik vergeef je al je ongehoorzaamheid aan God."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde: Zoon, uw zonden zijn u vergeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En daar Jezus hun geloof zag, zeide Hij tot de verlamde: Kind, uw zonden worden vergeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jesus hun geloof zag, sprak Hij tot den lamme: Mijn zoon, uw zonden zijn u vergeven.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus zag dat zij er gewoon niet aan twijfelden of Hij hun vriend zou helpen. Hij zei tegen de verlamde man: "Ik vergeef u al uw zonden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde: "Kind, je zonden zijn je vergeven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde: “Mijn zoon, je zonden zijn je vergeven.”
Dutch Frisian
Oba aus Jesus äaren Gloowe sach, sajcht hee tom Jelämden: Tjint, diene Sinde send vejäwt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde man: “Mijn zoon, je zonden zijn je vergeven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde man: ‘Uw zonden zijn vergeven.’
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus aea Gloowe sach, saed hee to daem Jelaemda: "Kjint! diene Sind sent die fejaeft!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, hun geloof ziende, zeide tot den geraakte: Zoon, uw zonden zijn u vergeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, hun geloof ziende, zeide tot den geraakte: Zoon, uw zonden zijn u vergeven.