Mark 2:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Hoe kan Hij dat zeggen? Daarmee beledigt Hij God! Alleen God kan mensen vergeven dat ze ongehoorzaam aan Hem zijn geweest!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waarom spreekt Deze op die manier gods lasteringen? Wie kan zonden vergeven dan God alleen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat spreekt deze aldus? Hij lastert God. Wie kan zonden vergeven dan God alleen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe kan Hij zó spreken? Hij lastert God! Wie kan zonden vergeven, dan God alleen?
Dutch 2007 (HTB)
"Hoe durft Hij! Hij spot met God! Er is er maar één die de mensen hun zonden kan vergeven en dat is God!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Hoe durft Hij zulke godslasterlijke dingen te zeggen? Alleen God kan toch zonden vergeven?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wie is dit die zo godslasterlijk spreekt? Wie kan zonden vergeven dan GOD alleen?”
Dutch Frisian
Waut räd disa soo? Hee lestat. Wäa kaun Sinde vejäwe, bloos Gott auleen?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Waarom zegt Hij dat? Dat is godslastering! Behalve God is er toch niemand die zonden kan vergeven?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hoe durft Hij! Hij spot met God! Er is er maar één die de mensen hun zonden kan vergeven en dat is God!’
Dutch Reimer 2001
"Wuaromm raet dis Maun soo aus daut? Hee lastat! Waea sest kaun Sind fejaewe aus Gott?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat spreekt Deze aldus gods lasteringen? Wie kan de zonden vergeven, dan alleen God?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat spreekt Deze aldus gods lasteringen? Wie kan de zonden vergeven, dan alleen God?