Mark 3:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus klom de berg op en nam twaalf leerlingen mee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij klom de berg op en riep bij Zich wie Hij wilde; en zij kwamen naar Hem toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij ging de berg op en riep tot Zich, wie Hij zelf wilde, en zij kwamen tot Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens besteeg Hij de berg en riep hen, die Hij zelf wilde; en ze kwamen bij Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Later koos Hij een aantal mannen uit. Hij wilde dat zij met Hem meegingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus klom de berg op en riep degenen die Hij uitkoos bij Zich, en zij kwamen naar Hem toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij klom de berg op en riep bij Zich wie Hij wilde en zij kwamen naar Hem toe.
Dutch Frisian
En hee jintj oppem Boajch en roopt no sich, dee hee selfst wull. En dee tjeeme no am;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ging Jezus een berg op en riep Hij wie Hij bij zich wilde hebben. Die mensen kwamen naar Hem toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Later ging Hij het gebergte in en riep bij zich wie Hij zelf wilde.
Dutch Reimer 2001
En hee jinkj opp en Boajch enopp, en roopt daen no sikj daen hee habe wull, en dee kjeeme no am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij klom op den berg, en riep tot Zich, die Hij wilde; en zij kwamen tot Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij klom op den berg, en riep tot Zich, die Hij wilde; en zij kwamen tot Hem.