Mark 3:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als een familie uiteen valt in verschillende partijen die tegen elkaar strijden, zal die familie zichzelf vernietigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als een huis tegen zichzelf verdeeld is, kan dat huis niet standhouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En indien een huis tegen zichzelf verdeeld is, zal dat huis niet kunnen bestaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer een huis inwendig is verdeeld, dan zal dat huis geen stand kunnen houden.
Dutch 2007 (HTB)
Een gezin waar men elkaar niet kan verdragen, gaat stuk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En een koningshuis waar verdeeldheid heerst, kan niet standhouden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een huis tegen zichzelf verdeeld is, kan dat huis niet standhouden.
Dutch Frisian
En wann een Hüs jäajen sich selfst jespoolt es, soo kaun jan Hüs nijch bestohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En als een familie innerlijk verdeeld is, kan ze niet standhouden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een gezin waar men elkaar niet kan verdragen, gaat stuk.
Dutch Reimer 2001
en wan en Hus jespoolt es jaeajen sikj selfst, kaun daut Hus nich bestone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien een huis tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat huis niet bestaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien een huis tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat huis niet bestaan.