Mark 3:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als de duivel tegen zichzelf strijdt, zal hij zichzelf vernietigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als de satan tegen zichzelf opstaat en verdeeld is, kan hij niet standhouden, maar is dat zijn einde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En indien de satan opstaat tegen zichzelf en verdeeld is, kan hij niet bestaan, doch is hij aan zijn einde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer dus de satan in opstand komt tegen zichzelf, en verdeeld is, dan kan hij geen stand houden, maar het loopt met hem af.
Dutch 2007 (HTB)
Als de duivel tegen zichzelf vecht, blijft er niets van hem over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als de satan zichzelf bestrijdt, kan hij niet standhouden, maar gaat ten onder.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En als de satan tegen zichzelf opstaat en verdeeld is, kan hij niet standhouden, maar is het zijn einde.
Dutch Frisian
En wann Soton jäajen sich selfst oppsteit en jespoolt es, soo kaun hee nijch bestohne, oba haft een Enj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En als Satan tegen zichzelf opstaat en verdeeld is, kan hij niet standhouden maar is het voor hem afgelopen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als Satan, de duivel, tegen zichzelf vecht, blijft er niets van hem over.
Dutch Reimer 2001
En wan Soton jaeajen sikj selfst oppsteit en jespoolt es, kaun hee nich bestone, oba haft en Enj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien de satan tegen zichzelven opstaat, en verdeeld is, zo kan hij niet bestaan, maar heeft een einde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien de satan tegen zichzelven opstaat, en verdeeld is, zo kan hij niet bestaan, maar heeft een einde.