Mark 3:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei dat omdat de mensen zeiden: 'Er woont een duivelse geest in Hem.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zij zeiden: Hij heeft een onreine geest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Immers, zij zeiden: Hij heeft een onreine geest.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze hadden immers gezegd: Hij heeft een onreinen geest.
Dutch 2007 (HTB)
Dit zei Hij omdat zij hadden gezegd dat de duivel en niet de Heilige Geest Hem die wonderen liet doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zeiden immers: "Hij is in de macht van een onreine geest."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zij zeiden: “Hij heeft een onreine geest.”
Dutch Frisian
wiel see säde: Hee haft eenen onnreinen Jeist.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mensen hadden namelijk gezegd dat Jezus een onreine geest in zich had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit zei Hij omdat zij hadden gezegd dat Hij bezeten was door een boze geest.
Dutch Reimer 2001
wiel see saede: "Hee haft en onnreina Jeist".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij zeiden: Hij heeft een onreinen geest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij zeiden: Hij heeft een onreinen geest.