Mark 3:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde hun: "Wie zijn mijn moeder en mijn broers?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij antwoordde hun en zei: Wie is Mijn moeder, of wie zijn Mijn broers?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij antwoordde en zeide tot hen: Wie zijn mijn moeder en broeders?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij gaf hun ten antwoord: Wie is mijn moeder, en wie zijn mijn broeders?
Dutch 2007 (HTB)
Hij antwoordde: "Wie is mijn moeder en wie zijn mijn broers?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij antwoordde: "Wie zijn mijn moeder en mijn broers?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij antwoordde hun en zei tegen hen: “Wie is mijn moeder en wie zijn mijn broers?”
Dutch Frisian
En hee auntwuad ahn en säd: Wäa es miene Mutta oda miene Breeda?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Hij vroeg hun: “Wie zijn mijn moeder en mijn broers?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij antwoordde: ‘Wie is mijn moeder en wie zijn mijn broers?’
Dutch Reimer 2001
Hee auntwuad an en saed: "Waea es miene Mutta en miene Breeda?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij antwoordde hun, zeggende: Wie is Mijn moeder, of Mijn broeders?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij antwoordde hun, zeggende: Wie is Mijn moeder, of Mijn broeders?