Mark 3:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Hij tegen de Farizeeërs: "Mag je op de heilige rustdag goed doen, of kwaad doen? Mag je op de heilige rustdag een mens redden, of hem doden?" Ze zwegen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen hen: Is het geoorloofd op sabbatdagen goed te doen of kwaad te doen, een mens te behouden of te doden? En zij zwegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot hen: Is het geoorloofd op de sabbat goed te doen of kwaad te doen, een leven te redden of te doden? Maar zij zwegen stil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak Hij tot hen: Mag men op de sabbat goed doen of kwaad, iemand redden of doden? Ze zwegen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zei Hij tegen hen: "Is het toegestaan op de sabbatsdagen goed te doen, of kwaad te doen? Een mens te redden, of te doden?" Ze zwegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei Hij tegen hen: “Is het op de sabbat toegestaan om goed te doen of kwaad te doen, een leven te redden of te vernietigen?” Maar zij zwegen.
Dutch Frisian
En hee säd too ahn: esset erlaubt, aun de Saubate Goodet too doone oda Schlajchtet too doone, daut Läwe too rade oda doot too moake? Oba see weare stell.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen vroeg Hij de mensen: “Wat is toegestaan op de sabbat: goed doen of kwaad doen, een leven redden of een leven wegnemen?” Maar ze zwegen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mag men op de sabbat iemand helpen?’ vroeg Hij aan de Farizeeën. ‘Of moet je hem in de kou laten staan? Is het een dag om mensen te redden of een dag om te doden?’ Maar zij zeiden niets.
Dutch Reimer 2001
En hee saed to an: "Esset erlaubt aum Saubat Goodet to doone, oda Schlajchtet? Laewe rade, oda doot moake?" oba see weare gauns stel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot hen: Is het geoorloofd op sabbatdagen goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te doden? En zij zwegen stil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot hen: Is het geoorloofd op sabbatdagen goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te doden? En zij zwegen stil.