Mark 4:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze hebben geen wortels: hun geloof zit niet diep. Ze geloven wel een tijdje, maar als er later problemen en moeilijkheden komen omdat ze het woord geloven, verliezen ze hun geloof.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en geen wortel in zichzelf hebben, maar zij zijn mensen van het ogenblik; als er later verdrukking of vervolging komt omwille van het Woord, struikelen zij meteen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch zij hebben geen wortel in zich, maar zijn mensen van het ogenblik; wanneer later verdrukking of vervolging komt om der wille van het woord, komen zij terstond ten val.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ze hebben echter geen wortel geschoten, maar zijn onstandvastig; en als er later verdrukking en vervolging ontstaat om wille van het woord, dan zijn ze aanstonds geërgerd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar het zit bij hen niet diep, ze zijn oppervlakkig. Als zij (door hun enthousiasme over Gods woord) problemen krijgen, moeten zij er ineens niets meer van hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar doordat het niet in hen geworteld heeft, zijn ze mensen van het ogenblik. Wanneer er verdrukking of vervolging komt vanwege het woord, komen ze onmiddellijk ten val.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben echter geen wortel in zich, maar houden slechts een korte tijd stand. Maar wanneer er verdrukking of vervolging komt omwille van het woord, struikelen zij al vlug.
Dutch Frisian
en see ha tjeene Wartel enn sich, oba send mo fe ne korte Tiet, dan, wann Bedrenjnis oda Vefoljung tjeemt wäajen daut Wuat, sooboolt steete see sich.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar ze zijn oppervlakkig en de boodschap raakt niet diep in hen geworteld. Zodra er verdrukking of vervolging komt omwille van het evangelie, geven ze op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar het schiet geen wortel bij hen, ze zijn oppervlakkig. Als zij door hun enthousiasme over Gods woord problemen krijgen, moeten zij er ineens niets meer van hebben.
Dutch Reimer 2001
oba ha kjeene Wartel enn sikj, en daut Wuat laeft mau ne korte Tiet, dan wan Aelend oda Fefoljunk kjemt waeajen daut Wuat, sent see beleidicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hebben geen wortel in zichzelven, maar zijn voor een tijd; daarna, als verdrukking of vervolging komt om des Woords wil, zo worden zij terstond geërgerd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hebben geen wortel in zichzelven, maar zijn voor een tijd; daarna, als verdrukking of vervolging komt om des Woords wil, zo worden zij terstond geergerd.