Mark 4:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij hen komen de zorgen van de wereld en het verlangen naar rijkdom en naar alle andere dingen erbij. Die verstikken het woord en het woord geeft geen vrucht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar de zorgen van deze wereld en de verleiding van de rijkdom en de begeerten naar al het andere komen erbij en verstikken het Woord, en het wordt onvruchtbaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar de zorgen van de wereld en het bedrog van de rijkdom en de begeerten naar al het andere komen erbij en verstikken het woord en het wordt onvruchtbaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar de beslommering van de wereld, de verleiding van de rijkdom en de begeerten naar andere dingen vallen er tussen, en verstikken het woord: het blijft zonder vrucht.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de zorgen van het leven, de zinloze jacht naar rijkdom en het verlangen naar allerlei andere dingen krijgen de overhand. Het gevolg is dat deze mensen niets doen met wat zij hebben gehoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
wanneer zij het woord gehoord hebben, komen de zorgen van de wereld, de verleiding van rijkdom en het verlangen naar bezit erbij. Deze verstikken het woord en het draagt geen vrucht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en de zorgen van deze wereld en de verleiding van de rijkdom en al de overige begeerten komen bij hen binnen en verstikken het woord en het wordt onvruchtbaar.
Dutch Frisian
en de Sorje emm Läwe enne Welt en daut veleide vom Ritjdom en daut Velange no aundre bätre Dinje kohme ennen en erstetje daut Wuat, en daut brinjt tjeene Frucht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
maar deze raakt verstikt door de zorgen van dit leven, de misleiding van de rijkdom en de begerigheid naar andere dingen, en levert niets op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de zorgen van het leven, de zinloze jacht naar rijkdom en het verlangen naar allerlei andere dingen krijgen de overhand, en zo doen deze mensen niets met wat zij hebben gehoord.
Dutch Reimer 2001
oba dee Sorj fonn dee Tiet, en daut bedreaje fonn Rikjdom, en daut Felange no aundre Dinje kome ennen, en daut Wuat woat jestekjt, dautet kjeene Frucht brinjt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de zorgvuldigheden dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms en de begeerlijkheden omtrent de andere dingen, inkomende, verstikken het Woord, en het wordt onvruchtbaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de zorgvuldigheden dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms en de begeerlijkheden omtrent de andere dingen, inkomende, verstikken het Woord, en het wordt onvruchtbaar.