Mark 4:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij leerde hun allerlei dingen in de vorm van verhalen. Hij zei tegen hen:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij onderwees hun veel dingen door gelijkenissen en zei in Zijn onderricht tegen hen:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij leerde hun vele dingen in gelijkenissen, en Hij zeide tot hen in zijn onderwijs:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij leerde hun vele dingen in gelijkenissen, en onderrichtte hen aldus:
Dutch 2007 (HTB)
Om duidelijk te maken wat Hij bedoelde, vertelde Jezus gewoonlijk een gelijkenis. Dat deed Hij nu ook.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij leerde hun veel dingen door middel van gelijkenissen. Hij zei in zijn onderricht:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij onderwees hun met veel gelijkenissen. In zijn onderwijs zei Hij:
Dutch Frisian
En hee leahd ahn väl enn Jlitjnise; en hee säd too ahn enn siene Leah:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij leerde hun van alles door middel van parabels. Hij zei:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Om duidelijk te maken wat Hij bedoelde, vertelde Jezus gewoonlijk een gelijkenis. Dat deed Hij nu ook.
Dutch Reimer 2001
En hee lead an fael Dinje derch Jlikjnese, en saed to an enn sien Unjarechte:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij leerde hun veel dingen door gelijkenissen, en Hij zeide in Zijn lering tot hen:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij leerde hun veel dingen door gelijkenissen, en Hij zeide in Zijn lering tot hen: