Mark 4:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei: "Je kan het Koninkrijk van God vergelijken met een man die zaad zaait.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook zei Hij: Zo is het Koninkrijk van God: als wanneer iemand het zaad in de aarde werpt
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide: Alzo is het Koninkrijk Gods, als een mens, die zaad werpt in de aarde,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weer zeide Hij: Het gaat met het koninkrijk Gods als met een mens, die het zaad in de aarde werpt;
Dutch 2007 (HTB)
Het Koninkrijk van God kan vergeleken worden met een boer, die zijn land inzaaide.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei: "Het is met het Koninkrijk van God als met een man die zaad op de aarde uitstrooit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Zo is het Koninkrijk van GOD als een man die zaad in de aarde werpt
Dutch Frisian
En hee säd: Aulsoo es daut Gottesritj, wann een Mensch daut Sot oppe Ead schmit,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Verder zei Hij: “Met Gods koninkrijk is het als met een man die zaad in de grond heeft gezaaid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het Koninkrijk van God kan vergeleken worden met een boer die zijn land inzaaide.
Dutch Reimer 2001
En hee saed: "Met daut Gottesrikj es daut soo aus wan en Maun Sot oppe Ead seit,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide: Alzo is het Koninkrijk Gods, gelijk of een mens het zaad in de aarde wierp;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide: Alzo is het Koninkrijk Gods, gelijk of een mens het zaad in de aarde wierp;