Mark 5:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar dat wilde Jezus niet. Hij zei tegen hem: "Ga naar huis, naar je familie. Vertel hun wat de Heer God in zijn liefde voor je heeft gedaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus stond hem dat echter niet toe, maar zei tegen hem: Ga naar uw huis, naar de uwen, en bericht hun alles wat de Heere voor u gedaan heeft, en hoe Hij Zich over u ontfermd heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Hij stond het hem niet toe, maar Hij zeide tot hem: Ga naar uw huis tot de uwen en bericht hun al wat de Here in zijn ontferming u gedaan heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij stond het niet toe, maar zei hem: Ga naar huis, naar de uwen, en meld hun alwat de Heer u gedaan heeft, en hoe Hij Zich over u heeft ontfermd.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga naar huis", zei Hij, "naar uw familie en vrienden en vertel hun wat God voor u heeft gedaan, hoe goed Hij voor u is geweest."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus wees dat af en zei tegen hem: "Ga naar huis, naar je familie, en vertel hun wat voor grote dingen de Heer voor je heeft gedaan, hoe Hij Zich over je ontfermd heeft."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij stond het hem niet toe, maar zei tegen hem: “Ga naar je huis, naar de jouwen, en vertel hun alles wat de HEERE voor je heeft gedaan en hoe Hij zich over jou heeft ontfermd.”
Dutch Frisian
En hee leet daut nijch too, oba säd too am: Goh no dien Hüs no de Dienje diene Famielje en vetal ahn, waut de Harr aun die jedohne haft, en woo hee sich äwa die erboarmd haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus liet dat niet toe, maar zei tegen hem: “Ga naar huis en vertel je familie wat de Heer voor jou heeft gedaan en hoe Hij jou zijn mededogen heeft getoond.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga naar huis,’ zei Hij, ‘naar uw familie en vrienden en vertel hun wat God voor u heeft gedaan, hoe goed Hij voor u is geweest.’
Dutch Reimer 2001
Oba Jesus leet daut nich, oba saed to am: "Go no dien Hus en diene Famielje, en fetal an waut de Herr fa die jedone haft, en woo hee sikj aewa die erboarmd".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Jezus liet hem dat niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en hoe Hij Zich uwer ontfermd heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Jezus liet hem dat niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en hoe Hij Zich uwer ontfermd heeft.