Mark 6:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Herodes durfde hem niet te doden. Want hij wist dat Johannes een goed en heilig man was. Daarom beschermde hij hem. Als hij naar Johannes had geluisterd, voelde hij zich erg onrustig. Toch luisterde hij graag naar hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want Herodes was bevreesd voor Johannes, omdat hij wist dat deze een rechtvaardig en heilig man was, en hij beschermde hem; en als hij hem aangehoord had, ondernam hij vele dingen, en hij luisterde graag naar hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want Herodes had ontzag voor Johannes, daar hij wist, dat hij een rechtvaardig en heilig man was; en hij beschermde hem en als hij hem gehoord had, was hij in grote verlegenheid, maar hij hoorde hem gaarne.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Herodes had ontzag voor Johannes, daar hij wist, dat hij een rechtvaardig en heilig man was; en hij beschermde hem. Telkens wanneer hij hem hoorde, raakte hij in grote verlegenheid; toch luisterde hij gaarne naar hem.
Dutch 2007 (HTB)
Maar dat ging niet zomaar, want Herodes had diep ontzag voor hem. Hij wist dat Johannes een eerlijke man was en heel dicht bij God leefde. Daarom nam hij hem in bescherming. Hij vond het ook fijn om met hem te praten, maar kreeg altijd last van zijn geweten, omdat Johannes hem zei waar het op stond. Toch luisterde Herodes graag naar hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Herodes had ontzag voor Johannes, omdat hij wist dat hij een rechtvaardig en heilig man was. Daarom beschermde hij hem. Wanneer hij naar Johannes had geluisterd, wist hij niet wat hij ervan moest denken, maar hij hoorde hem graag.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want Herodes was bang voor Johannes, omdat hij wist dat hij een rechtvaardig en heilig man was en hij beschermde hem. Hij had veel van hem gehoord, over wat hij deed, en hij luisterde graag naar hem.
Dutch Frisian
dan Heroodes änjst sich fe Jehaun, doa hee wisst, daut hee een jerajchta en een heilja Maun wea, en hee bewacht am; en wann hee am jeheat haud, hee wea sea veläje, en doch horjcht hee am jearen.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Herodes wist dat Johannes een rechtvaardige man was die een zuiver leven leidde. Herodes was bang voor Johannes en beschermde hem. Herodes luisterde graag naar Johannes, hoewel het hem in verlegenheid bracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar dat ging niet zomaar, want Herodes had diep ontzag voor hem. Hij wist dat Johannes een eerlijke man was en heel dicht bij God leefde. Daarom nam hij hem in bescherming. Hij vond het ook fijn om met hem te praten, maar kreeg altijd last van zijn geweten, omdat Johannes hem zei waar het op stond. Toch luisterde Herodes graag naar hem.
Dutch Reimer 2001
dan Heroodes enjst sikj fa Jehaun, wiel hee wist daut Jehaun en jerajchta en heilje Maun wea, en wan hee am head wort hee seeha Onnrueijch, oba horcht doch jearen no am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Heródes vreesde Johannes, wetende, dat hij een rechtvaardig en heilig man was, en hield hem in waarde; en als hij hem hoorde, deed hij vele dingen, en hoorde hem gaarne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Herodes vreesde Johannes, wetende, dat hij een rechtvaardig en heilig man was, en hield hem in waarde; en als hij hem hoorde, deed hij vele dingen, en hoorde hem gaarne.