Mark 6:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stuur de mensen nu maar weg. Dan kunnen ze naar de dorpen hier in de omgeving gaan om eten te kopen. Want ze hebben niets te eten bij zich."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
stuur hen weg, opdat zij naar de omliggende gehuchten en dorpen kunnen gaan en broden voor zichzelf kopen, want zij hebben niets te eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zend hen weg, dan kunnen zij naar de gehuchten en dorpen in de omtrek gaan om voedsel voor zich te kopen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
stuur ze weg, dan kunnen ze naar de omliggende dorpen en gehuchten gaan, om zich levensmiddelen te kopen.
Dutch 2007 (HTB)
dan kunnen ze naar de dorpen en boerderijen gaan om eten te kopen. Hier kunnen zij niets krijgen; er woont hier niemand."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Stuur de menigte toch weg, dan kunnen ze naar de dorpen en gehuchten hier in de omgeving gaan om eten te kopen, want ze hebben niets te eten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Stuur hen weg opdat zij naar de boeren gehuchten om ons heen en naar de dorpen kunnen gaan om brood voor zichzelf te kopen, want zij hebben niets te eten.”
Dutch Frisian
loht dee gohne, omm daut see gohne oppem Laund en enne Darpa runt omm en sich Broot tjeepe, dan see ha nuscht too äte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Stuur de mensen toch weg, zodat ze naar de gehuchten en dorpen in de omgeving kunnen gaan om voor zichzelf iets te kopen om te eten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
dan kunnen ze naar de dorpen en boerderijen gaan om eten te kopen. Hier kunnen zij niets krijgen, er woont hier niemand.’
Dutch Reimer 2001
Schekj dee Mensche wajch daut see kjenne no dee Flekje en Darpa runt omm gone en waut kjeepe, daut see aete kjenne."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat ze van U, opdat zij heengaan in de omliggende dorpen en vlekken, en broden voor zichzelven mogen kopen; want zij hebben niet, wat zij eten zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat ze van U, opdat zij heengaan in de omliggende dorpen en vlekken, en broden voor zichzelven mogen kopen; want zij hebben niet, wat zij eten zullen.