Mark 6:54 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze van boord gingen, herkenden de bewoners Hem gelijk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij uit het schip gegaan waren, herkende men Hem meteen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij van boord gingen, herkenden de mensen Hem terstond,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nauwelijks waren ze uit de boot gegaan, of men had Hem herkend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze van boord waren gegaan, werd Jezus meteen door de mensen herkend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En toen zij uit de boot gegaan waren, herkenden de mensen Hem meteen.
Dutch Frisian
En aus see ütem Schepp jestäje weare, fuats tjannde see am,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zodra ze uit de boot stapten, herkenden de mensen Jezus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen die op de kant stonden, herkenden Jezus onmiddellijk.
Dutch Reimer 2001
En platslich aus see ut daut Schepp erut steaje, kjande see am,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij uit het schip gegaan waren, terstond werden zij Hem kennende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij uit het schip gegaan waren, terstond werden zij Hem kennende.