Mark 7:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen riep Hij de grote groep mensen naar Zich toe. En Hij zei tegen hen: "Luister allemaal en zorg dat jullie begrijpen wat Ik zeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Hij heel de menigte bij Zich geroepen had, zei Hij tegen hen: Luister allen naar Mij en begrijp het goed:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Hij de schare wederom tot Zich geroepen had, zeide Hij tot hen: Hoort allen naar Mij en verstaat wèl:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij riep de schare weer naar Zich toe, en sprak tot hen: Hoort allen naar Mij, en verstaat het goed!
Dutch 2007 (HTB)
Jezus riep de mensen bij Zich en zei tegen hen: "Luister! Dit is iets wat u beslist moet weten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij riep de menigte bij Zich en zei tegen hen: "Luister allemaal naar Mij en zorg dat jullie het begrijpen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus riep heel de menigte bij zich en zei tegen hen: “Luister allen naar Mij en begrijp dit!
Dutch Frisian
En aus hee daut Voltj wada no sich jeroopt haud, säd hee too ahn: Horjcht mie aula en vestoht!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus riep de menigte weer bij zich en zei: “Luister, iedereen, en begrijp het volgende:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus riep de mensen bij Zich en zei tegen hen: ‘Luister! Dit is iets dat u beslist moet weten.
Dutch Reimer 2001
Hee roopt daut Follkj no sikj, en saed to an: "Horcht aula no mie, en festot waut ekj saj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En tot Zich de ganse schare geroepen hebbende, zeide Hij tot hen: Hoort Mij allen en verstaat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En tot Zich de ganse schare geroepen hebbende, zeide Hij tot hen: Hoort Mij allen en verstaat.