Mark 7:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Hij weer thuis kwam, vroegen zijn leerlingen wat Hij daarmee bedoelde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Hij bij de menigte vandaan thuisgekomen was, vroegen Zijn discipelen Hem naar de gelijkenis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Hij van de schare thuis kwam, vroegen zijn discipelen Hem naar de gelijkenis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij nu van het volk was weggegaan en thuis was gekomen, vroegen zijn leerlingen Hem naar de zin der parabel.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna liet Jezus de mensen alleen en ging naar huis. Zijn discipelen vroegen Hem: "Wat bedoelt U met dat 'slecht worden'?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij weer thuisgekomen was, weg van de menigte, vroegen zijn leerlingen Hem naar de gelijkenis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus het huis was binnengegaan, weg van de menigten, vroegen zijn discipelen Hem naar de gelijkenis.
Dutch Frisian
En aus hee vom Voltj wajch jintj en enn een Hüs enenn tjeem, fruage siene Jinja am wäajen daut Jlitjniss.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Hij een huis was binnengegaan, weg van de menigte, vroegen zijn leerlingen Hem naar deze vergelijking.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna liet Jezus de mensen alleen en ging naar huis. Zijn leerlingen vroegen Hem wat Hij met zijn vergelijking bedoelde.
Dutch Reimer 2001
Aus hee fonn daut Follkj wajch enn en Hus enenn jinkj, fruage siene Jinja am waeajen daut Jlikjnes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En toen Hij van de schare in huis gekomen was, vraagden Hem Zijn discipelen van de gelijkenis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En toen Hij van de schare in huis gekomen was, vraagden Hem Zijn discipelen van de gelijkenis.