Mark 7:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
diefstal, ontrouw aan je man of vrouw, hebzucht, slechtheid, bedrog, gebrek aan zelfbeheersing, roddel, kwaadsprekerij, trots, onverstandigheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
diefstal, hebzucht, allerlei kwaadaardigheid, bedrog, losbandigheid, afgunst, lastering, hoogmoed, dwaasheid;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
diefstal, moord, echtbreuk, hebzucht, boosheid, list, onmatigheid, een boos oog, godslastering, overmoed, onverstand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
echtbreuk, gierigheid, boosaardigheid, bedrog, wellust, afgunst, godslastering, hoogmoed, lichtzinnigheid.
Dutch 2007 (HTB)
Hoererij, diefstal en moord; overspel, hebzucht en gemenigheid; bedrog, losbandigheid en jaloezie;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
diefstal, hebzucht, slechtheid, bedrog, losbandigheid, afgunst, laster, hoogmoed, dwaasheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
hebzucht, slechtheid, bedrog, losbandigheid, een boos oog, gods lastering, hoogmoed en dwaasheid.
Dutch Frisian
Stälsucht, Jiets, Booshauft, Lest, lostje Jedanke, en beeset Uag, Lestre, Stoltheit, Dommheit;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
overspel, hebzucht, kwaadaardigheid, bedrog, losbandigheid, jaloezie, laster, arrogantie en dwaasheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
overspel, hebzucht en kwaadwilligheid; bedrog, losbandigheid en jaloezie;
Dutch Reimer 2001
Eehebruch, Jiets, Onnjerajchtichkjeit, Lest, losstje Jedanke, en beeset Uag, Lastre, Stollt, Dommheit;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.