Mark 7:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al die slechte dingen komen van binnenuit naar buiten en maken je onrein."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
al deze slechte dingen komen van binnenuit en verontreinigen de mens.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al die slechte dingen komen van binnen uit naar buiten en maken de mens onrein.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al die boze dingen komen van binnenaf, en verontreinigen den mens.
Dutch 2007 (HTB)
gevloek, hoogmoed, onverschilligheid en zo meer, komen van binnen uit de mens. Die maken hem slecht."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al deze slechte dingen komen voort uit zijn binnenste en maken de mens onrein."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al deze slechte dingen komen van binnenuit en maken de mens onrein.”
Dutch Frisian
aul dise beese Dinje kohme von benne rüt en veonnreinje dän Mensch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Al deze slechte dingen komen van binnenuit en verontreinigen de mens.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
gevloek, hoogmoed, onverschilligheid en zo meer, komen van binnen uit de mens. Die maken hem onrein.’
Dutch Reimer 2001
aul dise beese Dinje kome fonn benne, en moake en Mensch Onnrien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al deze boze dingen komen voort van binnen, en ontreinigen den mens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al deze boze dingen komen voort van binnen, en ontreinigen den mens.