Mark 7:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze aanbidden Mij op een zinloze manier. Want wat ze de mensen leren, zijn [niet mijn wetten, maar] wetten die door mensen zijn bedacht.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar tevergeefs eren zij Mij door leringen te onderwijzen die geboden van mensen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tevergeefs eren zij Mij, omdat zij leringen leren, die geboden van mensen zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ze eren Mij tevergeefs, daar ze leerstellingen voordragen, die menselijke geboden zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Zij eren Hem voor de schijn. De wetten en regels die ze de mensen opleggen, komen niet van God.' (a)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tevergeefs eren ze Mij, omdat het onderricht dat zij geven bestaat uit menselijke voorschriften.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vergeefs tonen zij ontzag voor Mij, omdat zij leringen onderwijzen, die geboden van mensen zijn.’
Dutch Frisian
Oba vejäfs eare see mie, enn däm see Menschefäaschrefte leahre“. {Jes.29.13}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij vereren Mij tevergeefs, en ze onderwijzen menselijke voorschriften.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hun godsdienst is waardeloos. Ze houden zich alleen maar bezig met menselijke wetten en niet met de wet van God.”
Dutch Reimer 2001
fejaefs baede see mie aun, en leare bloos Menschefaeaschrefte'.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch tevergeefs eren zij Mij, lerende leringen, die geboden zijn der mensen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch tevergeefs eren zij Mij, lerende leringen, die geboden zijn der mensen;