Mark 8:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer was er weer een heel grote groep mensen bij elkaar. Ze hadden niets te eten bij zich. Jezus riep zijn leerlingen naar Zich toe en zei tegen hen:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die dagen, toen er een heel grote menigte bijeen was en zij niets te eten hadden, riep Jezus Zijn discipelen bij Zich en zei tegen hen:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die dagen, toen er weder een grote schare bijeen was en zij niets te eten hadden, riep Hij zijn discipelen tot Zich en zeide tot hen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die dagen, toen er weer een grote schare bijeen was, en deze niet te eten had, riep Hij zijn leerlingen, en zeide tot hen:
Dutch 2007 (HTB)
Er waren veel mensen naar Jezus komen luisteren. Toen Hij zag dat zij geen eten meer hadden, riep Hij Zijn discipelen bij Zich.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In diezelfde tijd, toen zich een zeer grote menigte bij Jezus verzameld had en zij niets te eten hadden, riep Jezus zijn leerlingen bij Zich en zei tegen hen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die dagen, toen er een hele grote menigte bijeen was en er niets was om te eten, riep Hij zijn discipelen en zei tegen hen:
Dutch Frisian
Enn jane Doag, aus wada väl Voltj doa wea en nuscht too äte haude, roopt hee siene Jinja no sich en säd too ahn:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op een keer was er weer een grote menigte en omdat ze geen eten hadden, riep Jezus zijn leerlingen bij zich. Hij zei:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er waren veel mensen naar Jezus komen luisteren. Toen Hij zag dat zij geen eten meer hadden, riep Hij zijn leerlingen bij Zich.
Dutch Reimer 2001
Enn dee Doag weare doa en groot deel Mensche toop jekome, en haude nusscht to aete, en hee roopt siene Jinja no sikj en saed to an:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In dezelfde dagen, als er een geheel grote schare was, en zij niet hadden, wat zij eten zouden, riep Jezus Zijn discipelen tot Zich, en zeide tot hen:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In dezelfde dagen, als er een geheel grote schare was, en zij niets hadden wat zij eten zouden, riep Jezus Zijn discipelen tot Zich, en zeide tot hen: