Mark 8:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze zeiden: "Zeven." En Hij zei tegen hen: "Waarom begrijpen jullie het nog steeds niet?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen hen: Waarom begrijpt u het dan niet?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot hen: Begrijpt gij nóg niet?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij sprak tot hen: En nòg begrijpt gij het niet?
Dutch 2007 (HTB)
"Zeven manden", was hun antwoord. Jezus zei: "Begrijpen jullie het nu nog niet?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze zeiden: "Zeven." En Hij zei tegen hen: "Waarom begrijpen jullie het niet?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei Hij tegen hen: “Hoe komt het dat jullie het tot nu toe nog niet begrijpen?”
Dutch Frisian
En hee säd too ahn: Woo, vestoh jie nijch?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zei tegen hen: “Begrijpen jullie het dan nog niet?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Zeven manden,’ was hun antwoord. Jezus zei: ‘Begrijpen jullie het nu nog niet?’
Dutch Reimer 2001
Hee saed to an: "Kje jie nich festone?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot hen: Hoe verstaat gij niet?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot hen: Hoe verstaat gij niet?