Mark 8:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus stuurde hem naar huis en zei: "Ga het dorp niet in en vertel niemand wat er gebeurd is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij stuurde hem naar zijn huis en zei: Ga niet het dorp in en zeg het tegen niemand in het dorp.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zond hem naar huis en zeide: Ga het dorp zelfs niet in.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zond hem naar huis, en zeide: Ga het dorp zelfs niet in.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus stuurde hem naar huis en zei: "Ga het dorp niet in."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus stuurde hem naar huis en zei: "Ga het dorp niet in en vertel het aan niemand in het dorp."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zond hem naar huis en zei: “Ga het dorp niet in en zeg het tegen niemand in het dorp.”
Dutch Frisian
En hee schetjt am no sien Hüs en säd: Goh nijch enn daut Darp enenn, [saj daut uck tjeinem emm Darp].
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus stuurde hem naar huis en zei: “Ga zelfs het dorp niet in!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus stuurde hem naar huis en zei: ‘Ga het dorp niet in.’
Dutch Reimer 2001
Hee schekjt am no sien Hus, en saed: "Go nich enn daut Darp enenn."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zond hem naar zijn huis, zeggende: Ga niet in het vlek, en zeg het niemand in het vlek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zond hem naar zijn huis, zeggende: Ga niet in het vlek, en zeg het niemand in het vlek.