Mark 8:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er waren ongeveer 4000 mensen. Na het eten stuurde Jezus hen naar huis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het waren er ongeveer vierduizend, die gegeten hadden; en Hij stuurde hen weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het waren er ongeveer vierduizend en Hij zond hen weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er waren daar ongeveer vier duizend mannen. Toen liet Hij ze gaan.
Dutch 2007 (HTB)
En er waren wel zo'n 4000 mensen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het waren ongeveer vierduizend mensen die gegeten hadden. Daarna stuurde Jezus hen weg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het waren ongeveer vierduizend man die gegeten hadden.
Dutch Frisian
Oba doa weare [dee, jejäte haude] bie veea Dusent; en hee leet ahn gohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er waren ongeveer vierduizend mensen en Hij stuurde hen naar huis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En er waren wel zoʼn vierduizend mensen!
Dutch Reimer 2001
Doa weare bie feeha Dusent Mensche. Donn leet hee daen gone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die nu gegeten hadden, waren omtrent vier duizend; en Hij liet hen gaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die nu gegeten hadden, waren omtrent vier duizend; en Hij liet hen gaan.