Mark 9:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik zeg jullie dat Elia al gekomen is. En ze hebben met hem gedaan wat ze wilden. Dat staat ook over hem in de Boeken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zeg u dat Elia ook gekomen is en ze hebben met hem gedaan alles wat ze wilden, zoals over hem geschreven staat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik zeg u: ook is Elia gekomen, en zij hebben met hem gedaan wat zij wilden, gelijk van hem geschreven staat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zij nu bij de andere leerlingen kwamen, zagen zij hen omringd van een talrijke schare, en van schriftgeleerden, die met hen twistten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zeg jullie dat Elia al gekomen is, en ze hebben met hem gedaan wat ze wilden, zoals over hem geschreven staat."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik zeg jullie dat Elia al gekomen is en zij hebben alles met hem gedaan wat zij wilden, zoals van hem geschreven staat.”
Dutch Frisian
Oba etj saj jünt, daut uck Elia jekohme es, en see ha am jedohne, wautemma see wulle, soo ausset äwa am jeschräwe steit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Ik zal jullie iets vertellen: Elia is reeds gekomen en ze hebben hem alles aangedaan wat ze wilden, zoals over hem in de Schriften staat.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu zeg Ik jullie: Elia is al gekomen en zij hebben met hem gedaan wat ze wilden, zoals de profeten hadden voorspeld.’
Dutch Reimer 2001
Oba ekj saj junt, daut Elia es werklich aul jekome, en see deede met am wautemma see wulle, soo auset fonn am jeschraewe steit."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zeg u, dat ook Elías gekomen is, en zij hebben hem gedaan al wat zij gewild hebben, gelijk van hem geschreven is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zeg u, dat ook Elias gekomen is, en zij hebben hem gedaan al wat zij gewild hebben, gelijk van hem geschreven is.