Mark 9:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En die geest heeft hem ook al vaak in het vuur en in het water gegooid, om hem te doden. Maar als U iets kan doen, help ons dan alstublieft!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En vaak heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen om hem om te brengen; maar als U iets kunt, wees dan met innerlijke ontferming bewogen over ons en help ons.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zeide: Van zijn kindsheid af; en dikwijls heeft hij hem ook in het vuur en in het water gedreven om hem een ongeluk te doen krijgen. Maar als Gij iets kunt doen, help ons en heb medelijden met ons!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus sprak tot hem: Hoe; indien het U mogelijk is? Alles is mogelijk voor hem die gelooft.
Dutch 2007 (HTB)
"Van jongsaf aan", antwoordde deze. "De boze geest heeft hem vaak in het vuur en in het water laten vallen om hem te vermoorden. Heb medelijden met ons en doe iets als U kunt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En die geest heeft hem ook al vaak in het vuur en in het water gegooid, om hem te doden. Maar als U iets doen kunt, heb dan medelijden met ons en help ons!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vaak heeft hij hem in het vuur en in het water geworpen om hem om te brengen, maar als U iets kunt doen, help mij en heb medelijden met mij!”
Dutch Frisian
en foaken haft hee am emm Fia jeschmäte en emm Wota, omm am ommtobrinje; oba wann dü irjentwaut doone kaunst, soo erboarm die äwa ons en halp ons!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De geest heeft hem zelfs vaak in het vuur of het water gegooid om hem om te brengen. Maar als U iets kan doen, help ons dan, heb medelijden met ons.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘De boze geest heeft hem vaak in het vuur en in het water laten vallen om hem te vermoorden. Heb medelijden met ons en doe iets als U kunt.’
Dutch Reimer 2001
En foaken schmit hee am em Fia, en em Wota, en prooft am ommtobrinje; oba wan du irjentwaut doone kaunst, dan erboarm die aewa onns."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En menigmaal heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen, om hem te verderven; maar zo Gij iets kunt, wees met innerlijke ontferming over ons bewogen, en help ons.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En menigmaal heeft hij hem ook in het vuur en in het water geworpen, om hem te verderven; maar zo Gij iets kunt, wees met innerlijke ontferming over ons bewogen, en help ons.