Mark 9:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zwegen. Want ze hadden er onderweg ruzie over gemaakt, wie van hen de belangrijkste was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zij zwegen, want zij hadden onderweg een woordenwisseling met elkaar gehad over wie de belangrijkste was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij zwegen, want zij hadden onderweg met elkander erover gesproken, wie de meeste was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zette Zich neer, riep de twaalf, en sprak tot hen: Zo iemand de eerste wil zijn, dan moet hij de laatste van allen zijn, en de dienaar van allen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij durfden het niet te zeggen, want ze hadden lopen discussiëren wie van hen de belangrijkste was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zwegen, want ze hadden er onderling woorden over gehad wie van hen de belangrijkste was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zij zwegen, want onderweg hadden zij een discussie met elkaar gehad over wie de grootste onder hen was.
Dutch Frisian
Oba see weare stell, dan see haude sich hinjawäajes unjaenaunda beräd, wäa de Jratsta es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar ze zwegen, want ze hadden onderweg gediscussieerd over wie van hen de belangrijkste was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij durfden het niet te zeggen, want ze hadden lopen discussiëren wie van hen de belangrijkste was.
Dutch Reimer 2001
Oba see weare stel, dan see haude hinjawaeajes jestraede aewa waea daut Jratste wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch zij zwegen; want zij waren onder elkander in woorden geweest op den weg, wie de meeste zou zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch zij zwegen; want zij waren onder elkander in woorden geweest op den weg, wie de meeste zou zijn.